Mijn Klacht:
Ik was Gran Torino aan het kijken, toen er in de film gescholden werd met Engels talige scheldwoorden keek ik even naar de ondertiteling en ik was geschrokken. Er werd in de ondertiteling bijna alle verschillende scheldwoorden vertaald naar het nederlands als KANKER. Dit is onacceptabel. Ik weet niet welke ondertitelings bedrijf dit goed vindt maar de schuld ligt bij Veronica dat ze deze ondertitelingen niet nagekeken hebben.
Gewenste Oplossing:
Veronica TV moet de ondertiteling checken voordat ze het op tv uitzenden en deze ondertitelings bedrijf op de hoogte brengen van wat ze er in schrijven.

