Klacht: Zwaar geschrokken door ondertiteling

guridkt op 17 december 2013 over Veronica TV in de categorie Omroepen

Nieuwe klacht
In behandeling
Klacht opgelost
Klacht afgesloten
Wacht op reactie
Categorie Omroepen
Status Open
Datum 17 december 2013

Een kijker van de film Gran Torino was geschrokken van de ondertiteling, waarin Engelse scheldwoorden bijna allemaal werden vertaald naar het Nederlandse woord "KANKER". Deze vertaling werd als onacceptabel ervaren en de klager wijst Veronica TV aan voor het niet controleren van de ondertiteling.

Mijn Klacht:

Ik was Gran Torino aan het kijken, toen er in de film gescholden werd met Engels talige scheldwoorden keek ik even naar de ondertiteling en ik was geschrokken. Er werd in de ondertiteling bijna alle verschillende scheldwoorden vertaald naar het nederlands als KANKER. Dit is onacceptabel. Ik weet niet welke ondertitelings bedrijf dit goed vindt maar de schuld ligt bij Veronica dat ze deze ondertitelingen niet nagekeken hebben.

Gewenste Oplossing:

Veronica TV moet de ondertiteling checken voordat ze het op tv uitzenden en deze ondertitelings bedrijf op de hoogte brengen van wat ze er in schrijven.

Bericht van Robin van Klacht.nl

12 jaren geleden - Ik heb een bericht op Twitter geplaatst over deze klacht over Veronica TV

Bericht van Robin van Klacht.nl

12 jaren geleden - Ik heb een bericht op Twitter geplaatst dat deze klacht over Veronica TV nog niet in behandeling is genomen.

Alle klachten die gemeld zijn door
💡

Tip van onze consumentenexpert

Als consument in Nederland heeft u sterke rechten. Bij klachten kunt u de interne klachtenprocedure doorlopen, naar de Geschillencommissie of het Kifid stappen, of advies vragen bij ConsuWijzer.

Bron: ConsuWijzer / ACM