Mijn Klacht:
Volgens mij zijn jullie overgestapt naar AI-automatische ondertiteling.
Het is een wanorde, geen continuiteit in benoemingen (zoals ICE de enige keren correct, andere keren als ijs),
Rare zinsopbouw, of complete onzin hier en daar.
Graag weer een menselijke vertaler
Gewenste Oplossing:
een mens als vertaler

