Mijn Klacht:
Vandaag heb ik gekeken naar 2 afleveringen van the night shift. Een grappig programma. Helaas inzake seizoen 2 aflevering 10 kan de Foxmedewerker die de vertaling (ondertiteling) doet, zich diep gaan schamen daar hij/ zij/het zich schuldig maakt aan fatshaming. Wanneer een volslanke meid in de MRI ligt voor een scan maakt dr. TJ een opmerking over haar met de woorden “obese Girl”. Dit is door de vertaler vertaald als “dikzak”. Degene die dat doet mag zich diep schamen zeker als t programma gesponsord wordt door Frisia spekken. Obese Girl staat voor meisje met obesitas of vertaal t anders naar volslanke meid maar niet naar dikzak!
Gewenste Oplossing:
Een openbare verontschuldiging naar mensen met obesitas waarin Fox zich o.a. distantieert van fatshaming.


