Mijn Klacht:
In de film mission impossible II
Wordt er een engels woord vertaald (compleet verkeerd ook nog) en de Nederlandse vertaling zou dan het woord “excuusneger” zijn!!!
Sowieso is de vertaling van het Engels naar Nederlands verkeerd maar deze manier van discriminatie kan ECHT NIET.
Gewenste Oplossing:
Als dit vreselijke racistische woord uit de ondertiteling is gehaald en er een juiste vertaling van het Engels naar het Nederlands is.
En excuus zou netjes zijn.


